[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] kaviaar voor het volk. Shaksp.
Hamlet II. z. Paarlen voor de zwijnen;
caviaar is een spijs uit steurkruit bereid, zeer gezocht en zeer kostbaar. De uitdrukking staat ook bij Vondel in het gedicht aan Tesselschade over den Eng. dichter Donne.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0007.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] kaviaar voor het volk. Shaksp.
Hamlet II. z. Paarlen voor de zwijnen;
caviaar is een spijs uit steurkruit bereid, zeer gezocht en zeer kostbaar. De uitdrukking staat ook bij Vondel in het gedicht aan Tesselschade over den Eng. dichter Donne.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0007.php
Geen exacte overeenkomst gevonden.